пятница, 29 октября 2010 г.

Вооооот оно...!

Слышь. Вот оно. В общих чертах. Я предложил, а веб-гоблины и веб-эльфы поддержали, я написал ответы на часто задаваемые вопросы, типа тех, которые приходили через Твиттер, ФэйсБук или здес, и вот что получилось! Особенно важно то, что мы хотели успеть это сделать сейчас (за два дня до Хеллоуина) и у нас получилось.

В течении всего года у нас будет еще время для доработок, до следующего Хеллоуина, и думаю, что с сайтом все будет хорошо.

А сейчас - работа в самом разгаре, но лучше - чем ничего.

Можете сами посмотреть:

http://www.allhallowsread.com/

(А если вы не можете понять, что к чему, то начало истории здесь:
http://journal.neilgaiman.com/2010/10/modest-proposal-that-doesnt-actually.html)

Два дня, что бы успеть купить книгу до Хеллоуина!

И спасибо Дэну, и спасибо Ольге!

Оригинальный текст поста здесь.
Пост переведен Easyosen

вторник, 26 октября 2010 г.

Нил Гейман? Откуда ты тут взялся?

Идет дождь - не проливной, но затяжной, и ветер - порывистый и завывающий. И все это только усиливается, а мое желание идти выгуливать собак наоборот - иссякает.

Кейбл с каждым днем уверение передвигается. Лоле (которая уже давно не похожа на себя времен этого поста http://journal.neilgaiman.com/2010/06/not-dead-yet.html) уже восемь месяцев и она практически размером с Кейбла, да скачет так бодро, словно она - Пес-ракета. И что-то мне кажется Кейбл от всего этого не в восторге.

Вроде бы я раньше не рассказывал о Лоле? А следовало бы! И я напишу обязательно, но не сегодня. А для тех, кому не терпится... Мы взяли ее через Petfinder.com в компанию к Кейблу (мы видели, что он гораздо бодрее, когда у нас гостил Перл). И вот она выросла и стала просто пугающе умным псом, кстати, на фотографиях вы легко отличите ее от Кейбла, у него - розовый нос, а у Лолы - черный.

Погодите! Сейчас я найду фотографию, сделанную в тот день, когда мы с Амандой привезли ее из Висконсинт Деллс...


Хммм... Сейчас кажется невероятным, что Лола когда-то была такой малюткой. Да и что тепло было, и листья на деревьях зеленели...

(Для тех кто подумал “До чего же они хороши! Я хочу завести себе белую немецкую овчарку!”, именно в этот момент на сайте Petfinder.com мечтают обрести свой дом 193 белых немецких овчарок. Но не стоит заводить себе немецкую овчарку (все равно какого цвета) если у вас не достаточно большой дом, мало место для их беготни, и до тех пор пока вы не будете готовы натянуть пальто, ботинки, вытащить себя под дождь на встречу ветрам, что бы пойти их выгуливать ... эх...)

...

Эпизод “Артура” с моим участием уже доступен на сайте PBS. Просмотреть его можно пока только из США (или с штатовским ip-адресом) и пока не известно сколь долго будет действовать это ограничение. Но вы можете попытаться увидеть меня вот здесь:

http://to.pbs.org/8Y8A4P

А репортаж Стива Фрица с участием меня и PBS можно посмотреть тут.

...

А вот письмо, которое пришло мне еще в мае.

Вообще я весьма брезглив относительно тех моментов, когда показывают внутренности глазных яблок, но должен признаться, что эти фотографии красивы. И я попросил у Алекса разрешения разместить ссылки на них в блоге. Он разрешил.

А сегодня пришло письмо от него с напоминанием, и, спасибо тебе, Алекс! С величайшим удовольствием выкладываю их для вас:

Я знаю, что многие делают себе татуировки, вдохновившись вашими произведениями - но сколько людей меняют свои глазные яблоки? У меня есть жена, Кестрелл, она слепая. Когда мы только начали встречаться, я читал ей выдержки из “Sandman”, а теперь мы убедили ее окулиста сделать ей глаза как у Делириума.

Я заснял весь процесс для своего ЖЖ. Некоторые фотографии, конечно, не для впечатлительных людей, но все они весьма познавательны. И что мы получаем? Глаза Делириума!

http://alexx-kay.livejournal.com/287659.html
http://alexx-kay.livejournal.com/287849.html
http://alexx-kay.livejournal.com/288231.html
http://alexx-kay.livejournal.com/288472.html
http://alexx-kay.livejournal.com/289581.html
...

Я бы взволнован из-за того, что Стивен Кинг одобрил мое предложение новой традиции на Хеллоуин на http://www.stephenking.com/news.html (Спасибо, Стив!) и из-за того что это начинание поддержал Washington Post (и можете посмотреть по запросу #booksthatfreakedmeout в Твиттере).

Я дочитал книгу “Mary Ann in Autumn” (вот здесь можно посмотреть много дополнительного материала). Это очень резкое, своевременное и гуманное произведение, как и все истории из серии "Tales of the City books", эдакие мячики, который автор Армистед Маупин подбросил в самой первой своей книги, и которые приземлились в этой. (И я даже пошел и сверился со своим экземпляром книги “Sure of You”, что это действительно так).

В продаже книжка появится на следующей неделе, но уже сейчас вы можете прочитать первые шесть глав на http://www.harpercollins.com/browseinside/index.aspx?isbn13=9780061470882.


Оригинальный текст поста здесь.
Пост переведен Easyosen

понедельник, 25 октября 2010 г.

Моя неношенная футболка и заводные утята

Несмотря на то, что (а, возможно, именно по-этой причине) я не нахожусь в Британии большую часть времени, я невероятно горжусь BBC.

Хочу отметить этот факт еще и в связи с грядущими глобальными сокращениями бюджета (надеюсь, что они не закончатся превращением сериала “Доктор Кто” в историю про двух людей, живущих в маленькой квартирке в Кардиффе и сражающихся в тайдли-винкс за судьбу Вселенной).

Митч Бенн тоже гордится BBC. Посмотрите это видео и вы поймете что к чему...



А вот здесь можно почитать историю появления этого ролика. Митч переслал мне персональную футболку “Гордимся ВВС”, и я прямо сейчас ее надену, если она, конечно, не в стирке.

Вместо того, что бы рассказывать вам об этой футболке, я просто укажу вам на сайт где вы можете заказать ее. А потом - ездить в ней по всему миру, что бы подчеркнуть свою любовь к ВВС или просто то, насколько вам идет черный.

...

Эпизод “Артура” со мной был показан сегодня в США. (Кое-где он так и не вышел. Сверяйтесь с программой. Эпизод называется “Falafelosophy”). Скоро его можно будет посмотреть он-лайн - я обязательно дам ссылку, как только такая возможность появится.

А вот мое интервью из Ace Hotel (Нью-Йорк), когда я там останавливался. Тут и про заводных утят и про Грузовичок С Мороженным Одного Громилы. И мое фото с гавайской гитарой.

...

Это письмо мне понравилось:

Не уверена, что правильно пишу комментарий к посту. Если что-то вдруг пойдет не так - я просто притворюсь, что ничего не отправляла. :)

Комментарий к предыдущей записи:

“нет у нас такой традиции - раздавать книги,”

Когда мы с мужем начали жить вместе, мы объединили и наши библиотеки. И возникла одна проблемка: все те книги, что нравились нам обоим оказались в двух экземплярах. Поначалу мы не сильно переживали из-за этого. Ведь если мы не захотим жить вместе - мы просто разберем свои экземпляры и все, ведь так? Но прошло время, и мы решили избавиться от дубликатов - в качестве своеобразного обряда, подтверждающего что мы решили жить вместе вечно, и нам больше не нужны два экземпляра того же “Задверья”.

Так мы и провели нашу свадьбу: каждому гостю мы вручили по книге (или по диску) из тех, что задвоились у нас, приобщив и их тем самым к нашему решению всегда жить вместе. И еще им перепали не только хорошие книги - очевидно, ведь и я и мой муж их любили (ну за исключением книги “Мечь Шаннары”, от которого бы мы оба хотели бы избавится, но его никто не захотел :) но и воспоминания о нашей свадьбе.

И жили мы долго и счастливо (вот уже девять лет), и не жалеем о розданных книгах, и наша свадьба обрела дополнительное значение, благодаря этому обряду.

С наилучшими пожеланиями (и спасибо за прекрасные книги!)

Моника

и это тоже:


Дорогой Нил,

Прочитала ваш пост о традиции раздавать книги. Хочу вам рассказать о том, (полагаю, что многие знают об этом, но на всякий случай) что в Норвегии есть традиция раздавать/читать детективы на Пасху, и называется эта традиция påskekrim, или “детектив на пасху”.

С наилучшими пожеланиями
Сольвейг Фэлтон - шведка,
не норвежка,
на случай если вы вдруг удивились.

PS. Огромное спасибо вам за книги! Не могу сказать, что я люблю каждое ваше творение (приношу извинения). Но большинство из них мне нравится, и я с удовольствием читаю ваши новые книжки и поддерживаю идею раздавать книги друзьям.

Идея чтения в канун Хеллоуина получила отклик среда блоггеров. Так Моника Эдингер вот что говорит об этом в Хаффингтон пост:

http://www.huffingtonpost.com/monica-edinger/my-response-to-neil-gaima_b_772941.html

а на портале The Bloggess не только пишут об этом проекте, но и публикуют фотографию автора в ванной на http://thebloggess.com/?p=8787

И Джо Хилл, автор одной из самых жутких книг последнего времени ("Коробка в форме сердечка") поддерживает эту идею и вносит свои предложения на http://joehillfiction.com/?p=1678

(И конечно огромное количество предложений можно найти в группе на http://www.facebook.com/neilgaiman)

Поясню, я не предлагаю что бы вместо шоколадок или начиненных бритвочками яблок (если вы из тех стран, что не разделяют традиций Хеллоуина) вы начали раздавать книги или комиксы. (Хотя, некоторые люди делают именно это и успешно - я уже слышал о тех, кто пошел на распродажи и вернулся оттуда с коробками, набитыми старинными изданиями Р. Стайна, которые они планируют отдать детишкам).

Я все же немного о другом...

Просто подарите кому-нибудь книгу-страшилку на Хеллоуин.

Не всем подряд, просто выберите кого-нибудь одного, или двух, о ком вы позаботитесь. И подарите им книжку, от которой волосы встанут дыбом...

Оригинальный текст поста здесь.
Пост переведен Easyosen

суббота, 23 октября 2010 г.

Мое скромное предложение (и пожирать никого не прийдется)

Летел я вчера домой и думал:

нет у нас такой традиции - раздавать книги,

Есть Всемирный день книги (видоизмененный День Дон Кихота/День рождения Сервантеса/День Святого Георгия в Испании), когда дарят книги и розы. Вот и нам необходима такая традиция, связанная с книгами и их распространением по всему миру.

А потом я подумал:

На следующей неделе Хеллоуин...

а что если:
непосредственно на Хеллоуин или на неделе в его канун начать дарить друг другу книги-ужастики. Детям - жутики, которые им понравятся, которые они смогут понять. А взрослым - жутики, которыми они смогут насладиться.

Думаю хорошо подойдут книги Джона Беллерса, Стивена Кинга, Артура Макена, Рэмси Кэмпелла, М.Р. Джеймса, Лизы Татл, Питера Страуба, Дафны Дю Морье, Клайва Беркера и многих многих других - устроим так, что бы книги поменяли своего владельца - новые, старые, читанные, любимые или непонятые. Обязательно подарите кому-нить жутик на Хеллоуин. Пусть и у него кровь стынет...

Раздавайте книги.

А если вы ничего не знаете о подобных книгах, или хотите подобрать издание, которое непременно должно понравиться вашему знакомому - консультируйтесь. Большинство продавцов в книжных магазинах очень любят давать советы (а те кто не любит, не задерживаются в книжном бизнесе надолго). Поговорите с библиотекарями (но даже не думайте раздаривать библиотечные книги, разве что приобретенные на их распродажах).

Вот собственно и все. Такая у меня родилась идея.

Книги. Жутики. Хеллоуин.

Кто со мной?

Нил.

(а что касается тех, кто против этой идеи, вам видимо уже не нужны поводы для того что бы дарить книги, вы и так постоянно этим заняты, для вас - это так же естественно, как дышать - что ж, прекрасно, я очень рад. Воспользуйтесь этой идеей, как еще одним вашим шансом распространять книги среди тех людей, кому вы просто так бы не подарили их и получить книгу в подарок, которую вы никогда не читали прежде.)

.....

(а для тех из вас, кто считает что пост в блог не пост без фотографий собак: вот вам четыре фотографии, сделанные сегодня (by the Birdchick): на одной из них Кейбл, на двух Лола, и на одной - я, в процессе окуривания пчелиных ульев).






Оригинальный текст поста здесь.
Пост переведен Easyosen

вторник, 19 октября 2010 г.

Девять фотоиллюстраций к моей жизни (и один рисунок)

Не буду много распространятся на тему нашего костра: ни о том как все происходило, ни о тех, кто там был, все это - очень личное.


По-началу к этой затее я относился с опаской. Я повидал немалое количество телевизионных программ конца 60х-начала 70-х годов о том, что происходило, когда группки творческих людей переплавляли на частном самолете в некое таинственное место: им или просто промывали мозги, или заменяли на двойников, которые возвращались вместо них к реальной жизни, стремясь исполнить свою таинственную и, зачастую, роковую миссию.


Что мы имеем? Частный самолет - в наличии, таинственное место - имеется!

Ого!

Итак, всю дорогу к и весь первый день в Кэмпинге, я не мог отделаться от ощущения, что все происходящее вокруг - слишком хорошо для того, что бы быть правдой, и даже ожидал, что по возвращении в номер обнаружу в шкафу точную свою копию с серебряным пистолетом в руках...

Все указывало на это. Ага, подумал я, когда мы приехали: ЛАГЕРЬ. Колючая проволока, огромные псы и отсутствие какой-либо возможности дать нашим родным знать, какая участь нас постигла и о роботе-двойнике.


"ЛАГЕРЬ" - оказалось, что так называется милый местный ресторанчик.

Нам было разрешено пригласить с собой еще одного человека (а поскольку Аманда все еще в “Кабаре”, а Мэдди - в школе), то я позвал своего литературного агента Меррили Хейфец, не в качестве агента, конечно, а как моего друга (вот уже 23 года!). И мы прекрасно провели время.

Фотограф Seth Godin

Покинул Кэмпинг я воодушевленным, вдохновленным искусством, с нетерпением ожидая возможности вернуться к своей работе, весь в предвкушении того, что смогу писать. Я повидал кое-каких старых друзей, поназаводил новых, узнал много интересного обо всем на свете и это были действительно счастливые дни.

Среди новых друзей оказались - Обри де Грей (на фото слева) и доктор Сара Марр (которая ведет свой блог на http://scidoll.com). Орби, чья борода вполне может составить конкуренцию молодому Алану Муру, - бесподобный оратор, отстаивающий идею о том, что старение - это болезнь от которой можно излечиться. Я проговорил с ним целых четыре часа во время перелета из Нью-Йорка, назадавал ему гору сложных вопросов и насладился его ответами. У Обри есть собственный веб-сайт http://sens.org/ и я надеюсь что еще напишу об его проекте в ближайшее время. (И мы обменяемся перекрестными ссылками на сайты, как и договаривались с Сарой).

И вот я попал домой (вместе с подписанным автором (Армистед Маупин) экземпляром книги “Mary Ann in the Autumn ... ) , которую я сейчас и читаю с наслаждением.

За время моего отсутствия Мэдди выросла, подстриглась и превратилась в уверенную в себе молодую женщину...

Глядя на этот снимок можно убедится, что я - ее фактический и настоящий отец, а не клонированный андроид, направленный в этот мир сеять хаос:

Мой пес Кэйбал все еще восстанавливается после операции: ему подправили позвоночник, и вот он вновь на ногах. Еще пока не бегает, и конечно все время на поводке (ох уж эти американские поводки!), но только он может охладить его интерес ко всевозможным кроликам.

Прошлой ночью, поздно-поздно, он захотел поднять, не смог и начал выть от боли. Я никогда не слышал подобных звуков. Насколько я знаю, у немецких овчарок очень высокий болевой порог, так что ему было по-настоящему больно. Ужасно. Я держал его до тех пор, пока он стоял, затем дал ему лекарство, и до сих пор переживаю, и буду переживать до тех пор, пока он не вновь не начнет бегать.

А тем временем Лола подросла на несколько дюймов, набрала несколько фунтов (однозначно, съедает обе порции, я уверен) выглядит прекрасно, бегает быстро и к тому же невероятно умна.

Но, если Кэйбал - мой пес, то Лола - не совсем. Она скорее - верный друг, он же - родной.


...

Парочка напоминалок: Если вы уже знаете что такое W00tstock, вам можно не ходить на http://w00tstock.net/ за объяснениями. А если вы не в курсе - вам сюда, и прочитайте там все материалы.

2 ноября я буду выступать на W00tstockе в местечке Остин. Здесь можно почитать об предстоящем мероприятии и зарезервировать билеты. Мне кажется, что билеты стремительно раскупают. А если вы не хотите посмотреть на мою персону, там будет предостаточно других людей, весьма талантливых и веселых. А если вам и этого недостаточно, то боюсь что Paul and Storm наверняка исполнят там свою Captain's Wife's Lament song.

Остин. Это в Техасе. За три дня до Ночи Гая Фокса. Хотя, они видимо ее и не отмечают там, в Техасе.

...

Вот тут просто огромное интервью со мной.

Там есть момент, когда я рассуждаю о частной жизни и блогинге и упоминаю Аманду и ее размышления (и мне кажется, что она не разделяет мою точку зрения) на эту тему: по этой ссылке много всего интересного и в самом посте и в комментариях к блогу.

...

Я посмотрел выпуск программы “Falalafelosophy” с черным котом в роли моей персоны по кличке “Нил Гейман”. Ловите в эфире в США 25 октября, а в Австралии и (мне кажется) в Канаде он уже вышел.

Это мило, и забавно, и я готов подписаться под каждым его словом. Очень надеюсь, что каждый ребенок, посмотревший эту передачу решится написать роман в картинках.


Оригинальный текст поста здесь.
Пост переведен Easyosen

пятница, 15 октября 2010 г.

Ошеломительный модинг меню

У меня получились эдакие ВЕСЬМА ЗАГАДОЧНЫЕ выходные, которые я провел в лагере, куда приехали практически все, с кем я хотел повидаться: были и презентации, и просто интересные разговоры, прошло просто замечательно, ведь такие выходные случаются не часто.

Поскольку я не уверен насколько эта информация должна хранится в секрете, я предпочту продолжить хранить молчание на эту тему, тем более что все сказанное будет звучать или громкими фразами или речами безумца (и еще я проспорю Луису Альберту двадцатку баксов). Скажу лишь о том, что я несказанно рад: изучаю новый материал и если вдруг впадаю в тоску (что случается крайне редко) пописываю вещь, которая возможно превратиться в историю о призраках.

И я даже подумывал отложить пост в блог на пару деньков, но хотел убедиться что вы знаете вот об этом:

http://myworld.ebay.com/cbldf/

Это ссылка на раздел общества “Comic Book Legal Defense Fund” на сайте eBay, которое выставило на аукцион мои каракули сделанные во время их ежегодного планового совещания. Я испортил два листа из блокнота и меню.



...

И еще, напоминаю: в США вышла моя книга “История с Кладбищем” в мягком переплете и вы можете посмотреть (или послушать) как я читаю вступление к ней абсолютно бесплатно на сайте http://www.mousecircus.com/videotour.aspx

Оригинальный текст поста здесь.
Пост переведен Easyosen

суббота, 9 октября 2010 г.

Мои помощницы или почему я такой счастливчик

У меня - замечательные помощницы.

Мне очень повезло. Во-первых, и я надеюсь, что она со мной навсегда, это Лорейн, которая помогает мне вот уже более 18 лет. Эта Лорейн:

Она появилась в 1992 году, знакомая знакомых, лишь для того, что бы помочь расставить книги на полках в алфавитном порядке, вскоре после моего переезда в США вместе со всей библиотекой, и с тех пор Лорейн меня не покидала. Ей пришлось многому научится, встав лицом к лицу со своими страхами (пчелы! аэропорты! сварливые писатели!) и она со всем замечательно справилась.

Порой я слышу, как она договаривается по телефону с авиакомпаниями о том, что они совсем не хотят делать, а если и сделают, то обойдется мне это в тысячи долларов, и вдруг она кладет трубку и говорит: “Я все устроила. Заплатишь 25$ дополнительных налогов конечно, но зато ты можешь теперь лететь хоть вокруг света через эту “Hobart”. Это - просто волшебство.

Где-то у нее есть домик, забитый любимцами - бенгальскими кошками, собственный конь, она играла на скрипке, пела во всевозможных коллективах, организовала фан-клуб, отклонила предложения других писателей и компаний помочь им в ведении дел, и, из последнего, она скинула вес. Она говорит, что с нетерпением ожидает the American Gods HOUSE ON THE ROCK gathering и возможность попрактиковаться в роллер-дерби с другими девушками.

Сейчас у нее впервые за 12 лет отпуск (Не думайте, что я такой уж злобный тиран, это не правда. Просто она не особо любит что-то менять. Да и кошечки все загадят, если она вдруг решит улизнуть.) Но когда меня пригласили в Октокон, Дублин, Лорейн обмолвилась, что очень давно хотела побывать в Ирландии.

Так что на следующие выходные Прекраснейшая Лорейн будет почетным гостем на Октоконе. А до этого, большую часть недели проведет, исследуя Ирландию.

В качестве побочного эффекта от приведения себя в порядок, Лорейн похудела на 25 фунтов за последние несколько месяцев и ее одежда стала совсем не пригодной. Но и это не остановило ее от поездки.

Мы посчитали, что если Лорейн полетит из Рочестера, а не из Миниаполя - удастся сэкономить на билетах. Это - нормально. Куда более странно будет, если она разрешит Доктору Дэну, нашему местному Доктору, перевезти ее в Рочестер на его маленьком самолетике.

Лорейн не любит маленькие самолеты. Если мне приходится куда-то лететь на одном из них. она чувствует себя несчастной и убеждена, что ей просто необходимо тратить свое рабочее время на то, что бы мысленно помогать самолету держатся в воздухе.

То как она проделывает это, очень самоотверженно, всегда вызывает у меня восторг и недоумение. Надеюсь, что ей очень понравится в Ирландии.

(Вот ссылка на блог Лорейн о сборах в Ирландию: http://blog.fabulouslorraine.com/2010/09/ireland-well-cabal-and-ireland-ok.html

А вот ее сегодняшняя запись в блоге: http://blog.fabulouslorraine.com/2010/10/did-i-mention-ireland.html)

Если вы очутитесь на Октоконе, или просто в Ирландии на следующей неделе, непременно передавайте ей от меня привет.

Другую мою ассистентку зовут Кэйт Миос, или Кити.

Вот она - Кэйт. (После непродолжительного поиска в Гугл по картинкам я наткнулся на это изображения из ее странички на myspace. Но когда бы я ее не встречал в жизни, на ней всегда было больше одежды, чем на этой фотографии.)


Она не работает у меня целый день. Можно даже сказать, что она - не моя помощница. Обычно она проводит время с такими людьми как Леди Гага, или Джонас Бразерс, помогая им и их команде. Мы подружились в том время, когда она работала на Тори Амос, семь лет назад, она еще рассказывала тогда Мэдди про лимоны.

Где-то в тот период времени Китти запустила проект Neverwear.net, на котором можно приобрести все эти вещички: редкие футболки, принты, коврики для мыши, ювелирные изделия и магниты, которые Китти делает сама. (Это не коммерческий проект для меня, на тот случай если вам это интересно, вся выручка идет в фонд защиты прав издателей комиксов (Comic Book Legal Defense Fund).

Когда мы оба оказываемся в Лос-Анджелесе, она непременно находит время что бы встретиться со мной и помочь. Вот ссылка на блог Китти о том, как мы провели вместе несколько дней в Лос-Анджелесе: http://kittysneverwear.blogspot.com/2010/02/whirling-dervishes.html

Так же она берет на себя переписку с моими поклонниками и отрабатывает просьбы об автографах и тому-подобном (и если сейчас она где-то мотается с Леди Гагой в полугодовом турне, то вы не скоро получите ответ, увы).

Она - удивительная! Снимает короткометражки, и я подозреваю что однажды она станет настоящим режиссером, уверен в этом даже больше, чем она сама.

А сегодня Китти выходит замуж.

Замуж за Дрю. И вот он - Дрю:


А вот Дрю вместе с Китти:

Сегодня я буду в Балтиморе на свадьбе. Оденусь в черный вельвет и пиджак в полоску - тот, что Камбрейл сделала для меня (что видно на http://kambriel.livejournal.com/289161.html, где можно посмотреть и на русалок из моего предыдущего поста в блоге, а так же на страничке http://kylecassidy.livejournal.com/622744.html есть удивительная фотография Кайла, меня и моей неотразимой дочки Холли Гейман.)

А если и вы захотите сделать Китти свадебный подарок - посетите сайт “Задверье” и прикупите себе что-нибудь клевое. (В ближайшем будущем планируется повышение цен на кое-какие принты, так что прикупить прямо сейчас отпечатанную поэму “100 слов” или иллюстрации из “Ветра пустыне” будет очень мудрым решением).

На свадебной вечеринки Китти сегодня я собрался прочесть “Наставления”. Но прежде мне необходимо привести себя в порядок.

И побриться надо.

Перестать строчить в блог, и пойти бриться.

Оригинальный текст поста здесь.
Пост переведен Easyosen

четверг, 7 октября 2010 г.

Большой пост из поезда

Еще одна странная неделька.

Нет, не плохая, просто странная. По-прежнему весь в работе, курсирую между Бостоном и Нью-Йорком.

Я отправился в Нью-Йорк в пятницу, что бы успеть застать литературные чтения Майкла Чабона и Зади Смит, выступающих на Нью-Йоркерском фестивале, ради которого я и поехал туда.

Я был на грани обморока пока Майкл читал, но устоял (хотя это была очень длинная история). Вот слегка темноватая фотография Майкла и Зади, сделанная после мероприятия.



Гостиничный номер, в который Нью-Йоркер поселил меня порадовал самым лучшим в мире видом из окна, особенно учитывая что он из ванной:

В субботу я направился за бесплатным мороженным с Дэниелем Хэндлером (что анонсировалось в его блоге). Я надеялся повстречаться с автором Лемони Сникетом, но, к сожалению, он мистическим образом исчез и его заменил господин Хэндлер.

Вот фотография на память об этом мероприятии. Я - слева. У господина Хэндлера в руках мороженное.

С момента съемок я уже успел побывал в парикмахерской.


Потом мы с Холли навестили Клаудию Гонсон и ее новорожденную дочурку Еву. Все ели суши, кроме Евы, конечно, и потом направились в магазин “Эволюция” где я приобрел реплику черепа Додо.

Череп был приобретен в качестве подарка для Графини Синтии фон Бюлер в честь ее дня рождения. Синтия - иллюстратор, художник, артистичная натура, и в ту ночь была ее вечеринка, на которой она решила отметить и мою с Амандой помолвку.

С мертвыми русалками и каруселью на крыше.

Я никогда раньше не был на подобных вечеринках и даже не ожидал, что окажусь на одной из них. Если на вечеринке есть возможность в чем-либо победить, Синтия это сделает (русалка и в ванной, и мечащаяся вокруг постели)!

На следующее утро я дал интервью Дане Гуиар для Нью-Йоркерского фестиваля, который, кстати, весьма удался. (Вы можете прочитать обзор на http://shelf-life.ew.com/2010/10/06/5584/).

Потом я поехал в Бостон. А прямо сейчас я еду обратно в Нью-Йорк на праздничное мероприятие “Лучшие Американские Комиксы 2010 года", на котором я заявлен в качестве приглашенного редактора.

Сегодня утром я еще узнал, что стал одним из 175 претендентов на награду имени Астрид Линдгрен: http://alma.se/en/Nominations/Candidates/2011-eng/

Я не знаю конечно всех 175 кандидатов, но те, кто мне известен, вызывают у меня двойственное чувство счастья от того, что и я попал в этот список, и ощущение, что я не достоин находится в нем. (Тут и Квентин Блейк, и Дэвид Алмонд.)

(К слову, Дейв МакКин дал мне копию “Slog's Dad”, рассказа Дэвида Алмонда, который он иллюстрировал, и это очень трогательная и красивая история, одна из тех вещиц, которые остаются надолго в памяти и заставляют задуматься. Вот обзор этого рассказа в блоге FPI).

(И вот еще интервью Дэйва МакКейна о переиздании Cages http://www.bookslut.com/features/2010_10_016702.php)

...

“История с кладбищем" вышла недавно в США в мягкой обложке. Я все время забываю написать об этом. Вот в качестве доказательства вам ссылка на AMAZON. И вот еще ссылка, по которой можно приобрести ее у Indie Bookseller.

А вот список американских публичных библиотек, на случай если вы просто хотите эту книгу прочитать.

...

А вот это письмо пришло сегодня утром из одной средней школы:

Пишут вам работники библиотеки, из сектора 6-7 классов. К нам обратился читатель книги “Звездная пыль” и указал нам, что на странице 69 встречается слово Х..Й (F..k). Если вы не хотите рекомендовать это слово для прочтения учащимся, то не заказывайте эту книгу для библиотек и не приобретайте для домашнего чтения.

Очень мудрый совет. Хотя я не совсем понял, почему, если вы не желаете, что бы ваши студенты читали эту книгу, ее нельзя купить и для дома. И тем более я понятия не имею зачем вы написали все это мне. Но - это одна из причин, почему книга “Звездная пыль” не позиционируется для среднего школьного возраста. Это - роман для взрослых, роман, который был удостоен награды YALSA в номинации “Книги для взрослых, тех, что как дети”, роман, который был переиздан с подзаголовком “Для взрослых детей” в США, роман, который никогда не выходил в качестве произведения для школьников.

И вот что еще расстраивает и обижает людей:

одна фраза из “Истории с кладбищем” звучит так: “чумные ямы - сытная штука”. Это - оскорбление для Китайского народа! Я знаю, что вы написали эту фразу ради смеха, но не могу смириться с ней!

вот что я написал в ответ:

в оригинале на английском эта фраза звучит как: "чумные ямы - сытная штука". Где здесь говорится про Китайские захоронения? Вы мне можете объяснить чем эта фраза может оскорбить чувства китайского народа? Я ни в коем случае не хотел обидеть китайцев, поэтому хочу знать в чем же тут оскорбление.

на что мне ответили:

Простите, но в той книге, которую читаю я (роман переведен на китайский язык) фраза “В качестве еды хороши захоронения, умерших от чумы” звучит как: “десятки тысяч людей были замучены до смерти и захоронены” и это произошло в 1910-30ее годы, когда китайское правительство было еще слишком слабо, страна - колонизирована Западом и Японией, наше правительство не могло защитить свой народ, жертвы были многочисленны: рабочие на заводах, которые существовали за счет инвестиций из других стран, такие, как, например, работники шахт, погибали в это время в огромном количестве. Но теперь я знаю - это вина переводчика, а не ваша.

В переводе на китайский фраза "чумные ямы - сытная штука" - 鼠疫坑很好吃 - не оскорбительна, а размещенный в книге перевод - 万人坑很好吃 - очень даже.

О, приношу извинения всем китайским читателям (хотя, учитывая, что этот блог не доступен за великой китайской стеной, я подозреваю, что никто мои извинения так и не прочтет.)

В заметке http://americanindiansinchildrensliterature.blogspot.com/2010/04/what-neil-gaiman-said.html Дебби Риз в начале этого года абсолютно верно обвинила меня в глупости и поверхностности, с которой я дал ответ в прошлом году, когда представители ABA спросили меня, почему я не перенес действие книги “Истории с кладбищем” на территорию США. Полагаю, что в тот момент отвечать на вопрос стремилась скорее моя авторская натура, чем та, которую собственно интервьюировали, - пыталась представить, как я перебрасываю основных действующих лиц из Европейского городка в небольшой городок в США (подобно тому как я перенес их в Британский городок в книге). Припоминаю, что в тот момент я осознал, насколько выдающуюся глупость изрек, но глупости всегда быстро слетают с губ во время интервью и вы уже ничего не можете с этим поделать.

Эта публикация Дебби выбила меня из колеи (в основном потому, что “это все явно не то, что я имел в виду”), еще и эта идиотская свара в Твиттере, но когда со мной связались (Пэм Нолс) и я увидел то, какие именно мои слова были записаны, я понял, что люди очень разумно интерпретировали мой ответ, дабы показать, что я имел ввиду, что а) Штаты были совершенно непопулярной страной до прихода белых колонистов в 17 веке и/или что б) я высказался пренебрежительно о массовых убийствах индейцев или что в) коренные американцы оказали незначительное влияние на историю Америки. (Ни чего из этого я не имел в виду. Но вы восприняли иначе). Вы же не используете такие фразы как “мертвый индеец” без отсылки (вольной или не вольной) к фразе “хороший индеец - мертвый индеец”.

Люди спрашивают, что бы я ощутил будь фраза “несколько мертвых евреев” на том же самом месте в интервью, которое вызвало у меня это чувство вины, как и одна из тех особенностей, что я упустил при написании “Истории с кладбищем”, возможность положить хотя бы одного еврея на своем кладбище. Я и хотел, но не смог воссоздать исторический антураж и погребальные обычии.

Вероятно, я должен написать “Истории с кладбищем” с какими-нибудь тайно захоронеными евреями и парочкой мертвых коренных американцев, похороненными вдали от дома.

В любом случае, приношу свои извинения всем обеспокоенным, особенно Дебби Риз.

Моя сестра прислала мне “Истории с кладбищем” на Хеллоуин. Я только что ее дочитал. Мне очень нравилась книга, пока я не дошел до дополнительного раздела в конце книги. Почему вы сочли необходимым упоминуть Стивена Колберта? Теперь ваши слова навсегда впечатаны в книгу. Какой позор. Эти рассказы будут жить еще долго, даже тогда, когда никто уже не будет помнить его и тем более никого не будет волновать кем же он был. Мне кажется вам следует быть более предусмотрительным, и не вставлять свои сиеминутные высказываения в ваши книги.

С чего бы. А что, если я хочу? Мой сын будет счастлив что я был на его шоу, и нет ничего зазорного в счастье своих собственных деней. Потому, что эти слова были произнесены мной в 2009 году и речь идет о событиях 2009 года? Потому, что мистер Колберт процитировал описание Тома Бомбадила Д.Р.Толкина?

Вот ссылка на репортаж Роберта. Посмотрите, может быть вы поменяете свое мнение. Я здесь несколько растерян (в том же костюме, что был на мне на похоронах моего отца) и он весьма любезен.

The Colbert ReportMon - Thurs 11:30pm / 10:30c
Neil Gaiman
www.colbertnation.com
Colbert Report Full Episodes2010 ElectionMarch to Keep Fear Alive


Мне очень нравится в ваших работах как вы все продумываете, как прорабатываете все сюжетные линии вокруг основной истории. Я месяцами выстраивал в своей головы миры, и мне кажется, что все, сейчас моя голова взорвется, если я не запишу их на бумагу, но я не знаю с чего начать. Когда вы начинаете работать над историей о новой вселенной, с чего проще всего начать?

Начинайте с сюжета. Всегда начинайте с сюжета. (Если вы не Луд в тумане). Мир - это место, где развивается сюжет. Здесь и сейчас, и вам абсолютно не нужно рассказывать предысторию этого мира, до того, как вы начнете развивать сюжет о том, что собственно произошло. Просто рассказывайте и вставляйте описания или исторические отссылки тогда, когда они будут необходимы. Этот совет относится и к созданным вами мирам.

Поезд прибыл к моей станции.

Что означает, что у меня есть время лишь огласить вам Лучшую Новость Дня:
http://www.nytimes.com/2010/10/07/science/07bees.html?_r=1

Оригинальный текст поста здесь.
Пост переведен Easyosen